11.
Nom. Nominalitzacions
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
1993, sobre cláusulas abusivas en los contratos celebrados
con consumidores, así como la regulación de las condiciones generales de la
contratación.
La Ley regula además en este capítulo los requisitos para que la incorporación
de una cláusula general se considere ajustada a Derecho y opta por la [...]
|
12.
Nom. Anàfores
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
establecerá un
plazo para que los explotadores de redes o los prestadores de servicios que
actúen habilitados por las autorizaciones generales se adapten a lo en ella dispuesto.
En su artículo 19 el Reglamento (CE) 3093/1994 establece que los Estados
miembros determinarán las sanciones que deban aplicarse en [...]
|
13.
Verb. Construccions perifràstiques
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
convertides a forma simple no canvien de significat.
En aquests casos són preferibles les formes simples.
El Ministerio de Educación y Cultura ha de atenerse al pago de diversas obligaciones
procedentes de ejercicios anteriores.
Las Jefaturas de Tráfico procederán a anular los citados permisos en los casos [...]
|
14.
Equivalències castellà - català. alevosía f
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
alevosía f-traïdoria f Circumstància agreujant en un delicte contra les persones que
consisteix a assegurar-se especialment de no córrer cap risc provinent de la
defensa que pogués fer la víctima.
ES: El juez estima que los acusados obraron con alevosía.Atacar a alguien con
nocturnidad y alevosía [...]
|
15.
Equivalències castellà - català. oír v tr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
oír v tr - oir v tr L'autoritat judicial, prendre en consideració les al·legacions, les peticions,
els raonaments, etc., que les parts presenten abans de dictar resolució.
ES: El juez ha oído los alegatos. El juez oyó en un solo efecto la apelación.
CA: El jutge ha oït els al·legats. El jutge va [...]
|
16.
Noms referits a llocs. L'article i els topònims
[PDF, 175 kB]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
o que
l'article hi aparegui per raons sintàctiques (riu Llobregat - el Llobregat, per exemple),
l'article segueix els criteris de la llengua d'arribada.
En català: En castellà:
l'Havana La Habana
volaven pels Pirineus volaban por los Pirineos
va travessar l'Ebre cruzó el Ebro
Contràriament, en el [...]
|
17.
Equivalències castellà - català. tribunal m
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
tribunal m-tribunal m Òrgan format per un conjunt de persones que han de jutjar
i administrar justícia.
ES: Tribunal de lo civil, de lo contencioso administrativo, de lo militar, de lo
penal, de lo social. Tribunal de cuentas. Tribunal de casación. Someterse a los
tribunales de Palma.
CA: Tribunal [...]
|
18.
Sigles. Traducció. Noms propis
[PDF, 313 kB]
Font
Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
és la denominació completa. Llavors, és recomanable mantenir-les en la llengua originària si aques-
ta és d'alfabet llatí i, en tot cas, que sigui el desplegament el que es tradueixi.
RENFE Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles
(Xarxa Nacional dels Ferrocarrils Espanyols)
DIN Deutsches [...]
|
19.
Equivalències castellà - català. previo -a adj [anteposat]
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
previo -a adj [anteposat] - previ prèvia adj / després de loc Dit del tràmit que s'ha de
fer abans perquè es pugui donar una situació.
ES: Llegar sin previo aviso. Se puede acceder a las ayudas previa presentación de
los documentos. Se le entrega previa presentación del carnet.
CA: Arribar sense [...]
|
20.
Sigles. Escriptura. Majúscules i minúscules
[PDF, 313 kB]
Font
Abreviacions
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
.
IDESCAT o Idescat Institut d'Estadística de Catalunya
RENFE o Renfe Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles
Excepcionalment, algunes sigles s'escriuen en minúscules, amb la lletra inicial majúscula, perquè
són marques registrades o noms que, encara que s'han format com a sigles, han esdevingut [...]
|